Pc engine has my favorite version of Snatcher...if they can make the music bot sound thin.
To be fair, mgs2 isn’t 1:1 either. Mgs4 is 1:1.As I said before, I really want to see the CD-ROMantic (what a name) version in english. Even if the recorded audio dialog is still in Japanese with English sub titles, i'd be happy to take it. I think this is a good chance to bring this version to english audiences if they wanted to hire someone that could do a straight "word for word" translation of all the text. Kinda like Metal Gear Solid 2 style translation, as opposed to the Metal Gear Solid 1 Jeremy Blaustein localization.
I love the Sega CD version, it is a fantastic "enhanced port" of the PCE CD-ROM version. I still have my original copy of Snatcher for the Sega CD. But, I have always been currious about the PCE CD-ROM version. I think this would be a cherry on the top for the western market (Along with Rondo, make it a double bonus ) , if they added it as a bonus for PCE games that we didn't get. It would be great for both the UK and NA releases.
And I do like that they are making different versions of the PCE for the NA and UK markets. That is something that Sega cheapened out on a bit.
To be fair, mgs2 isn’t 1:1 either. Mgs4 is 1:1.
Why are you opposed to the Blaustein supervised translation? I’m asking out of curiosity not antagonizing you.OK, that is true. More like an MGS4 1:1 translation. If Konami/ M2 ever did this, they would have to go for a 1:1 translation just for time constraints anyway.
Though, I think Snatcher in the Japanese region would probably be mildly censored for Jean-Jack Gibson's 16 year old daughter, who gets ogled at by a 30 year old man while she is naked in the shower. That scene was edited (along with her age - the character became 18 in all later versions) for the Sega CD and later Saturn/ PS1 ports anyway. That is probably the only real offender that I can think of.
The rest of the blood and gore could probably stay in. If Konami includes Splatter House in this collection, then this should not be a problem.
And a bit of an off-topic side note. I always thought it was amusing that Snatcher for the Sega CD was rated T for TEEN.
Sure it is...
The Japanese audience has spoken:
Wonder if they'll inquire what we want in the West as well, or if they'll just go by social media and YouTube commentaries.
One thing is for certain though; most people want Castlevania: Rondo of Blood. What a surprise!
Why are you opposed to the Blaustein supervised translation? I’m asking out of curiosity not antagonizing you.
That’s cause there was no third act for the msx and pc88 versions. Ironically enough, there was a conclusion for SD Snatcher. Kojima planned for a sequel but he says a lot of stuff.Blaustein did some of my favorite localizations includded the Sega CD version of Snatcher and Metal Gear Solid on the PS1. If Konami wanted to go in that direction, I would be all for it. But I feel like it might be too much work to re-do a lot of things, and in this case it might be better to have a translation closer to the original script.
M2 would have to do a lot of reworking, including re-recording Japanese dialog into english just to make it work. The English Sega CD/ Mega CD ports are pretty different from the PCE CD-ROM version. The whole third act was reworked for the english version.
That’s cause there was no third act for the msx and pc88 versions. Ironically enough, there was a conclusion for SD Snatcher. Kojima planned for a sequel but he says a lot of stuff.
I wouldnt say he had nothing to do with them. He argued for more jiggling titties when Yoshida wanted to limit the amount of jiggling titties. Jiggling titties.That's true. But the Sega CD port was released two years after the PCE CD-ROM port. The Sega CD port was based on the PCE version and uses an extended version of the PCE ending, with many changes.
Hideo Kojima supervised on the PCE CD-ROM version directly. I think it was the first console game he ever worked on. Before that, he was only involved in the Japanese PC division of Konami, and making games for the PC88, PC98, and MSX computers.
The Sega CD port was done without Kojima's involvement at all, and was made exclusively for the english speaking regions. This version never got a Japanese release. Apparently, Hideo Kojima didn't even know about this version until someone showed it to him at an autograph signing event. he apparently flipped out because he was unaware that there was an english version of his game. Most of the changes made were a combination of choices made by Scott T Hards,Jeremy Blaustein and director Yoshinori Sasaki. the Sega CD version takes a lot of liberties of its own.
It is also worth noting that the Sega CD version was re-translated back to Japanese and used as the basis for the Sega Saturn and PS1 ports that were released in 1996. these versions were based on the Sega CD port with additional censorship. Hideo Kojima had nothing to do with these versions either. I think they were done by the same team that ported the Sega CD version (minus the english translators).
I wouldnt say he had nothing to do with them. He argued for more jiggling titties when Yoshida wanted to limit the amount of jiggling titties. Jiggling titties.
My only hesitation with this list is...
Only 20? I know it's just a survey and it has no true bearing on the final size of the list, but...
The PS port. The Sega games generally are less censored. The playstation copy is more censored than the Saturn version.Do you mean the 32bit ports? Or the Sega CD port as well? If so, that is interesting. That is also pretty funny.
The PS port. The Sega games generally are less censored. The playstation copy is more censored than the Saturn version.
My only hesitation with this list is...
Only 20? I know it's just a survey and it has no true bearing on the final size of the list, but...
That’s cause there was no third act for the msx and pc88 versions. Ironically enough, there was a conclusion for SD Snatcher. Kojima planned for a sequel but he says a lot of stuff.
YES YES YES!
Magical Chase, Legend of Valkyrie and Snatcher!
Bring them West too Konami!
Damn...Coyroon too? This thing will likely be a Gems Mini moreso than the Mega Drive.
Let's pump the breaks on the delusion. There's a lot of work to go before this thing even gets in the ballpark of the MD Mini. Ignoring the huge question as to how accurate the implementation/emulation will be,
M2's doing the emulation for this collection. Same group that is doing the emulation for the Genesis Mini. I'm sure the PCE emulation will be every bit as good. Also, M2 doesn't use straight emulation. They partially `reprogram these games to run nattily on whatever hardware this machine will be using. It is like partial emulation.
Let's pump the breaks on the delusion. There's a lot of work to go before this thing even gets in the ballpark of the MD Mini. Ignoring the huge question as to how accurate the implementation/emulation will be, there's a host of games that need to be on there for the PCE Mini besides those listed so far and in the 20 (assuming Konami actually includes the top 20) just to even be mentioned in the same sentence as the MD Mini:
Cotton
Devil Crash
Double Dragon II
Gradius II
Kaze Kiri
Spriggan (not shitty mk2)
Ninja Spirit
Gunhed
R-Type
Legendary Axe
And if they want to go epic:
Nexzr
Cadash
Splatterhouse
Sylphia
Sapphire
Tatsujin
Unless Konami are planning on making 50%+ of the TG16 Mini games, games that never came out in the US
So who do we ask to bring Snatcher over in English for the NA version?
Why isn’t that obvious to them that we want it? Why would you put together such a limited piece of gaming history and ignore it?
Edit: found it again on another channelShame the video went private overnight. It was a featurette showcasing all the games and a little bio to go along with each game.
Konami was able able to produce & fill the Japanese PCE Mini pre-orders made through Amazon.co.jp (there also seems to be units still available on the site); the production of further PCE Minis and all the international units were indefinitely delayed.Wait, I thought this got delayed indefinitely?